Categorieën
Uncategorized

Jessica vertaalde haar boek met ‘preuts’ ChatGPT: ‘Vijlt de scherpe randjes eraf’

Schrijfster Jessica de Jong heeft haar tweede maffiaroman Vrouw van eer in drie vreemde talen laten vertalen door ChatGPT. Volgens De Jong levert die stap haar alleen maar voordelen op: het is relatief goedkoop, fouten in de tekst kunnen eenvoudig worden gewijzigd en ze krijgt als onbekende auteur ‘een eerlijke kans’ in het buitenland. De club van professionele vertalers vindt het maar niks: ,,De lezer krijgt een beroerde vertaling voor zijn kiezen.”

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *